Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Umā’s Inquiry and the Manifestation of the Third Eye (उमा–प्रश्नः तृतीयनेत्रोत्पत्तिः)

'थोड़ी-सी तपस्या थोड़े-से दान या छोटे-मोटे नियमोंका पालन करके तुम इस लोकमें नहीं आयी हो। अत: अपनी साधनाके सम्बन्धमें सच्ची-सच्ची बात बताओ' ।। इति पृष्टा सुमनया मधुरं चारुहासिनी । शाण्डिली निभूतं वाक्यं सुमनामिदमब्रवीत्‌,सुमनाके इस प्रकार मधुर वाणीमें पूछनेपर मनोहर मुसकानवाली शाण्डिलीने उससे नम्रतापूर्ण शब्दोंमें इस प्रकार कहा--

iti pṛṣṭā sumanayā madhuraṃ cāru-hāsinī | śāṇḍilī nibhṛtaṃ vākyaṃ sumanām idam abravīt ||

Apabila Sumanā bertanya kepadanya dengan tutur yang manis demikian, Śāṇḍilī—yang tersenyum menawan—menjawab Sumanā dengan kata-kata yang lembut dan tertahan, bersiap untuk menyatakan dengan jujur disiplin rohani yang membawanya ke keadaan sekarang.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पृष्टाhaving been asked
पृष्टा:
TypeVerb
Rootपृच्छ्
Formpast passive participle, feminine, nominative, singular
सुमनयाby Sumanā
सुमनया:
Karana
TypeNoun
Rootसुमना
Formfeminine, instrumental, singular
मधुरम्sweetly / sweet (speech)
मधुरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमधुर
Formneuter, accusative, singular
चारुbeautiful
चारु:
Karma
TypeAdjective
Rootचारु
Formneuter, accusative, singular
हासिनीsmiling woman
हासिनी:
Karta
TypeNoun
Rootहासिनी
Formfeminine, nominative, singular
शाण्डिलीŚāṇḍilī
शाण्डिली:
Karta
TypeNoun
Rootशाण्डिली
Formfeminine, nominative, singular
निभूतम्humble, modest
निभूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिभूत
Formneuter, accusative, singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, accusative, singular
सुमनाम्to Sumanā
सुमनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुमना
Formfeminine, accusative, singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular, parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sumanā
Ś
Śāṇḍilī

Educational Q&A

Genuine spiritual attainment is not produced by small, superficial acts; therefore one should speak truthfully and precisely about one’s sādhana (discipline) and its causes, without exaggeration or concealment.

Sumanā questions Śāṇḍilī about the real nature of her practice, implying that her present state could not have arisen from minor austerities or small gifts. Śāṇḍilī, smiling, begins to answer in modest, measured words.