Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Umā’s Inquiry and the Manifestation of the Third Eye (उमा–प्रश्नः तृतीयनेत्रोत्पत्तिः)

(अग्निसंरक्षणपरा गृहशुद्धि च कारये । कुमारान्‌ पालये नित्यं कुमारी परिशिक्षये ।।

agnisaṁrakṣaṇaparā gṛhaśuddhiṁ ca kāraye | kumārān pālaye nityaṁ kumārī pariśikṣaye || ātmapriyāṇi hitvāpi garbhasaṁrakṣaṇe ratā | bālānāṁ varjaye nityaṁ śāpaṁ kopaṁ pratāpanam || avikṣiptāni dhānyāni nānnavikṣepaṇaṁ gṛhe | ratnavat spṛhaye gehe gāvaḥ sayavasodakāḥ || samudgamya ca śuddhāhaṁ bhikṣāṁ dadyāṁ dvijātiṣu || pravāsaṁ yadi me yāti bhartā kāryeṇa kenacit | maṅgalair bahubhir yuktā bhavāmi niyatā tadā ||

Bhishma berkata: “Aku menumpukan diri untuk memelihara api suci rumah tangga dan memastikan rumah sentiasa bersih serta disucikan dengan pembersihan yang teratur. Aku menjaga anak-anak setiap hari dan mendidik gadis-gadis muda tentang kewajipan serta tata susila kewanitaan. Walaupun terpaksa meninggalkan makanan yang aku gemari, aku tetap tekun melindungi kandungan. Aku telah selama-lamanya meninggalkan perbuatan memaki anak-anak, melampiaskan kemarahan kepada mereka, atau menyakiti mereka dengan apa jua cara. Di rumahku, bijirin tidak pernah ditabur berselerak, dan makanan tidak pernah dicuaikan. Aku memelihara lembu-lembu di rumah—memberi mereka makanan ternakan dan air—serta menginginkan keselamatan mereka seperti menjaga permata. Dan dalam keadaan suci, aku melangkah ke hadapan untuk memberi sedekah kepada golongan ‘dua kali lahir’. Jika suamiku pergi kerana suatu urusan, maka dengan disiplin dan penguasaan diri, aku menjalankan banyak amalan yang membawa berkat demi kesejahteraannya.”

अग्नि-संरक्षण-पराdevoted to protecting the fire (agnihotra)
अग्नि-संरक्षण-परा:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्निसंरक्षणपर
FormFeminine, Nominative, Singular
गृह-शुद्धिम्household cleanliness/purification
गृह-शुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृहशुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कारयेI cause to be done / I have done
कारये:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada, Causative
कुमारान्boys/sons
कुमारान्:
Karma
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Accusative, Plural
पालयेI protect / I nurture
पालये:
TypeVerb
Rootपाल्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always, daily
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
कुमारीःgirls/maidens
कुमारीः:
Karma
TypeNoun
Rootकुमारी
FormFeminine, Accusative, Plural
परि-शिक्षयेI train/teach properly
परि-शिक्षये:
TypeVerb
Rootशिक्ष्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
आत्म-प्रियाणिthings dear to oneself
आत्म-प्रियाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootआत्मप्रिय
FormNeuter, Accusative, Plural
हित्वाhaving abandoned
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गर्भ-संरक्षणेin the protection of the fetus/pregnancy
गर्भ-संरक्षणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगर्भसंरक्षण
FormNeuter, Locative, Singular
रताengaged, devoted
रता:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle) from √रम्
बालानाम्of children
बालानाम्:
TypeNoun
Rootबाल
FormMasculine, Genitive, Plural
वर्जयेI avoid / I refrain from
वर्जये:
TypeVerb
Rootवृज्/वर्ज्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
शापम्curse/abuse
शापम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Accusative, Singular
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतापनम्tormenting/harassing
प्रतापनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतापन
FormNeuter, Accusative, Singular
अ-विक्षिप्तानिnot scattered
अ-विक्षिप्तानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअविक्षिप्त
FormNeuter, Nominative, Plural, क्त (PPP) from √क्षिप् with negation अ-
धान्यानिgrains
धान्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootधान्य
FormNeuter, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्न-विक्षेपणम्scattering of food
अन्न-विक्षेपणम्:
Karta
TypeNoun
Rootअन्नविक्षेपण
FormNeuter, Nominative, Singular
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
रत्नवत्like a jewel
रत्नवत्:
TypeIndeclinable
Rootरत्नवत्
स्पृहयेI desire / I long for
स्पृहये:
TypeVerb
Rootस्पृह्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
गेहेin the home
गेहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह/गेह
FormNeuter, Locative, Singular
गावःcows
गावः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Plural
स-यवस-उदकाःhaving fodder and water (provided)
स-यवस-उदकाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसयवसोदक
FormFeminine, Nominative, Plural
समुद्गम्यhaving gone forth/approached
समुद्गम्य:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-गम्
FormAbsolutive (ल्यप्), Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
शुद्धाpure/clean
शुद्धा:
Karta
TypeAdjective
Rootशुद्ध
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (PPP) from √शुध्/शुच्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
भिक्षाम्alms
भिक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootभिक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
दद्याम्I would give / I used to give
दद्याम्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative, First, Singular, Parasmaipada
द्विजातिषुto/among the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिषु:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Locative, Plural
प्रवासम्to a journey/sojourn
प्रवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रवास
FormMasculine, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
मेof me / my
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
यातिgoes
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्येणfor a task/purpose
कार्येण:
Karana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
केनचित्by some (reason)
केनचित्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
मंगलैःwith auspicious rites/things
मंगलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमंगल
FormNeuter, Instrumental, Plural
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Instrumental, Plural
युक्ताendowed/engaged
युक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (PPP) from √युज्
भवामिI become / I am
भवामि:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
नियताrestrained, disciplined
नियता:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (PPP) from √यम् with नि-
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
agnihotra/sacred household fire
H
household (gṛha)
C
children (kumārāḥ/bālāḥ)
M
maidens/young girls (kumārī)
P
pregnancy/womb (garbha)
G
grain/food (dhānya/anna)
C
cows (gāvaḥ)
T
twice-born/Brahmins (dvijāti)
H
husband (bhartā)

Educational Q&A

The verse presents an ideal of household ethics: protect the sacred fire and maintain cleanliness, nurture children with patience (without curses or harshness), safeguard pregnancy through self-denial, avoid wasting food, care for cows as precious dependents, and give alms to the twice-born while observing purity and disciplined auspicious conduct—especially during the husband’s absence.

In Bhishma’s discourse on dharma, a woman’s exemplary domestic conduct is described in the first person: she recounts her daily responsibilities—ritual care, household purification, child-rearing, instruction of girls, restraint in speech and anger, careful management of food, attentive care of cows, and charitable giving—then adds that when her husband travels for work she remains self-controlled and engaged in auspicious observances.