Umā’s Inquiry and the Manifestation of the Third Eye (उमा–प्रश्नः तृतीयनेत्रोत्पत्तिः)
(अग्निसंरक्षणपरा गृहशुद्धि च कारये । कुमारान् पालये नित्यं कुमारी परिशिक्षये ।।
agnisaṁrakṣaṇaparā gṛhaśuddhiṁ ca kāraye | kumārān pālaye nityaṁ kumārī pariśikṣaye || ātmapriyāṇi hitvāpi garbhasaṁrakṣaṇe ratā | bālānāṁ varjaye nityaṁ śāpaṁ kopaṁ pratāpanam || avikṣiptāni dhānyāni nānnavikṣepaṇaṁ gṛhe | ratnavat spṛhaye gehe gāvaḥ sayavasodakāḥ || samudgamya ca śuddhāhaṁ bhikṣāṁ dadyāṁ dvijātiṣu || pravāsaṁ yadi me yāti bhartā kāryeṇa kenacit | maṅgalair bahubhir yuktā bhavāmi niyatā tadā ||
Bhishma berkata: “Aku menumpukan diri untuk memelihara api suci rumah tangga dan memastikan rumah sentiasa bersih serta disucikan dengan pembersihan yang teratur. Aku menjaga anak-anak setiap hari dan mendidik gadis-gadis muda tentang kewajipan serta tata susila kewanitaan. Walaupun terpaksa meninggalkan makanan yang aku gemari, aku tetap tekun melindungi kandungan. Aku telah selama-lamanya meninggalkan perbuatan memaki anak-anak, melampiaskan kemarahan kepada mereka, atau menyakiti mereka dengan apa jua cara. Di rumahku, bijirin tidak pernah ditabur berselerak, dan makanan tidak pernah dicuaikan. Aku memelihara lembu-lembu di rumah—memberi mereka makanan ternakan dan air—serta menginginkan keselamatan mereka seperti menjaga permata. Dan dalam keadaan suci, aku melangkah ke hadapan untuk memberi sedekah kepada golongan ‘dua kali lahir’. Jika suamiku pergi kerana suatu urusan, maka dengan disiplin dan penguasaan diri, aku menjalankan banyak amalan yang membawa berkat demi kesejahteraannya.”
भीष्म उवाच
The verse presents an ideal of household ethics: protect the sacred fire and maintain cleanliness, nurture children with patience (without curses or harshness), safeguard pregnancy through self-denial, avoid wasting food, care for cows as precious dependents, and give alms to the twice-born while observing purity and disciplined auspicious conduct—especially during the husband’s absence.
In Bhishma’s discourse on dharma, a woman’s exemplary domestic conduct is described in the first person: she recounts her daily responsibilities—ritual care, household purification, child-rearing, instruction of girls, restraint in speech and anger, careful management of food, attentive care of cows, and charitable giving—then adds that when her husband travels for work she remains self-controlled and engaged in auspicious observances.