Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Sāma (Sāntva) and Dāna: The Brāhmaṇa’s Conciliatory Release from a Rākṣasa

भवतो भावितात्मत्वाल्लाभो<यं सुमहान्‌ मम । भूयो बुद्ध्यानुपश्यामि सुसमृद्धतपा इव

bhavato bhāvitātmatvāl lābho ’yaṃ sumahān mama | bhūyo buddhyānupaśyāmi susamṛddhatapā iva ||

Maitreya berkata: “Kerana batinmu telah dipupuk dengan begitu sempurna, hal ini menjadi suatu keuntungan yang amat besar bagiku. Dan sekali lagi, dengan pengertian yang lebih jernih, aku memandangmu sebagai seorang yang tapa dan disiplin rohaninya telah terpenuhi dengan kaya dan sempurna.”

भवतःof you
भवतः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootभवत्
Formपुं, षष्ठी, एकवचन
भावितात्मत्वात्because of (your) cultivated selfhood / disciplined nature
भावितात्मत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभावितात्मत्व
Formनपुं, पञ्चमी, एकवचन
लाभःgain, benefit
लाभः:
Karta
TypeNoun
Rootलाभ
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
अयम्this
अयम्:
विशेषण-सम्बन्ध
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
सुमहान्very great
सुमहान्:
विशेषण-सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootसुमहत्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
ममfor me / of me
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
भूयःagain, further
भूयः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
Formtrue
बुद्ध्याwith (my) understanding
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formस्त्री, तृतीया, एकवचन
अनुपश्यामिI perceive/consider (closely)
अनुपश्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootअनु√पश्
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन
सुसमृद्धतपाःthose whose austerity is well-developed
सुसमृद्धतपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसमृद्धतपस्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
इवlike, as if
इव:
उपमान-चिह्न
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue

मैत्रेय उवाच

M
Maitreya

Educational Q&A

Inner cultivation (bhāvitātmatva) and mature discipline (tapas) make a person truly worthy of reverence; such refinement benefits others by granting them clarity, confidence, and moral-spiritual insight.

Maitreya addresses the person before him with respect, saying that the encounter has been a great benefit to him; he recognizes, with renewed discernment, the other’s accomplished austerity and inner refinement.