Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dāna–Tapaḥ Praśaṃsā and Gṛhastha-Upadeśa

Maitreya

ते5पि यस्मात्‌ प्रभावेण हता: क्षत्रियपुंगवा: । सम्प्राप्तास्ते गतिं पुण्यां तस्मान्मा शोच पुत्रक

te 'pi yasmāt prabhāveṇa hatāḥ kṣatriya-puṅgavāḥ | samprāptās te gatiṁ puṇyāṁ tasmān mā śoca putraka ||

Bhishma berkata: “Para kesatria terunggul yang gugur oleh keperkasaannya juga telah mencapai takdir yang suci. Maka, wahai anakku, janganlah berdukacita. Sesiapa yang menyerahkan nyawa di medan perang, mati dalam panggilan kesatria, menurut adat diakui menempuh jalan yang luhur selepas mati; demikian juga para pahlawan terkemuka yang rebah di medan ini, memperlihatkan kekuatan mereka, telah sampai ke keadaan yang penuh pahala—maka tidaklah wajar bersedih untuk mereka.”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यस्मात्from whom/wherefrom; because of which
यस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
प्रभावेणby (his/their) power, through prowess
प्रभावेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Instrumental, Singular
हताःslain
हताः:
TypeAdjective
Rootहन् (√हन्) → हत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षत्रियपुंगवाःbulls among Kshatriyas; foremost warriors
क्षत्रियपुंगवाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रियपुंगव
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्प्राप्ताःhaving attained / attained
सम्प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप् (√आप्) → सम्प्राप्त (क्त)
FormPerfective (past participle used predicatively), Plural, Masculine, Nominative
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
गतिम्state/goal, course, destiny
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
पुण्याम्holy, meritorious
पुण्याम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
माdo not (prohibitive)
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
शोचgrieve
शोच:
TypeVerb
Rootशुच् (√शुच्)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पुत्रकO son (dear child)
पुत्रक:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
kṣatriyas (warrior class)
B
battlefield (raṇabhūmi)

Educational Q&A

Bhīṣma teaches that for kṣatriyas who die in righteous battle, death is not merely loss but a dharmic culmination that leads to a meritorious destiny; therefore grief should be restrained and transformed into understanding of duty and consequence.

Bhīṣma is consoling his listener, explaining that the prominent warriors slain through a hero’s prowess on the battlefield have attained a holy posthumous state, and thus the listener should not mourn them.