Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Bhaṅgāśvanopākhyāna — On comparative affection in strī–puruṣa union (भङ्गाश्वनोपाख्यानम्)

स्त्रिया: पुरुषसंयोगे प्रीतिरभ्यधिका सदा । एतस्मात्‌ कारणाच्छक्र स्त्रीत्वमेव वृणोम्पहम्‌,देवेन्द्र! सत्रीका पुरुषके साथ संयोग होनेपर स्त्रीको ही पुरुषकी अपेक्षा अधिक विषयसुख प्राप्त होता है, इसी कारणसे मैं स्त्रीत्वका ही वरण करती हूँ"

striyāḥ puruṣa-saṃyoge prītir abhyadhikā sadā | etasmāt kāraṇāc chakra strītvam eva vṛṇomi aham, devendra |

Bhishma berkata: “Dalam persatuan dengan lelaki, kenikmatan seorang perempuan sentiasa lebih besar. Oleh sebab itu, wahai Śakra—tuan para dewa—aku memilih kewanitaan itu sendiri.”

स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sampradana
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Genitive, Singular
पुरुषसंयोगेin union with a man
पुरुषसंयोगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष-संयोग
FormMasculine, Locative, Singular
प्रीतिःpleasure/affection
प्रीतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Nominative, Singular
अभ्यधिकाgreater, more
अभ्यधिका:
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक
FormFeminine, Nominative, Singular
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
एतस्मात्from this
एतस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
कारणात्from the reason/cause
कारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Ablative, Singular
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
स्त्रीत्वम्womanhood
स्त्रीत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्रीत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वृणोमिI choose
वृणोमि:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वृणोति)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
देवेन्द्रO lord of the gods (Indra)
देवेन्द्र:
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śakra (Indra)
D
Devendra (Indra)