Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

दिव्यमाल्याम्बरधरो दिव्यगन्धानुलेपन: । जो लगातार बारह महीनोंतक अग्निहोत्र करता हुआ चौबीसवें दिन एक बार हविष्यान्न भोजन करता है, वह दिव्यमाला, दिव्यवस्त्र, दिव्यगन्ध तथा दिव्य अनुलेपन धारण करके सुदीर्घकालतक आदित्यलोकमें सानन्द निवास करता है || १०२-१०३ ई || विमाने काउ्चने दिव्ये हंसयुक्ते मनोरमे

bhīṣma uvāca | divyamālyāmbaradharo divyagandhānulepanaḥ | vimāne kāñcane divye haṃsayukte manoramae ||

Bhishma berkata: “Dia dihiasi kalungan dan pakaian syurga, disapukan wangian serta minyak wangi ilahi. Sesiapa yang mengekalkan Agnihotra selama dua belas bulan dan pada hari kedua puluh empat hanya makan sekali berupa havishyanna, akan tinggal dengan gembira untuk masa yang amat panjang di alam Aditya, menaiki vimana emas yang gemilang, indah, ditarik oleh angsa.”

{'divya''divine, celestial', 'mālya': 'garland, wreath', 'ambara': 'garment, clothing', 'dhara': 'bearing, wearing', 'divya-gandha': 'heavenly fragrance', 'anulepana': 'anointing, unguent, perfumed application', 'vimāna': 'celestial chariot, aerial car', 'kāñcana': 'golden', 'haṃsa-yukta': 'yoked with swans', 'manorama': 'delightful, charming', 'agnihotra': 'the daily fire-offering rite', 'havishyānna': 'food fit for oblation
{'divya':
simple sacrificial fare (often rice with ghee, etc.)', 'āditya-loka''the world/realm of Āditya (the Sun)'}
simple sacrificial fare (often rice with ghee, etc.)', 'āditya-loka':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agnihotra
Ā
Ādityaloka (realm of the Sun)
V
vimāna (celestial chariot)
H
haṃsa (swans)

Educational Q&A

Sustained ritual duty (Agnihotra) combined with disciplined restraint in food is presented as dharmic conduct that generates puṇya, culminating in a radiant, joy-filled heavenly attainment symbolized by divine adornments and a celestial chariot.

Bhishma is enumerating the fruits of specific vows and sacrificial observances. Here he describes the result of a year-long Agnihotra with a strict eating regimen: the practitioner gains celestial ornaments and enjoys long residence in the Sun’s realm, traveling in a golden swan-yoked vimāna.