Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

उपवासफलात्मकविधिः — Upavāsa as Yajña-Equivalent Merit

Angiras Teaching

संवत्सरमिहैक॑ तु मासि मासि पिबेदप: । फल विश्वजितस्तात प्राप्रोति स नरो नृप,तात! नरेश्वर! जो मनुष्य एक वर्षतक प्रतिमास एक बार जल पीकर रहता है, उसे विश्वजित्‌ यज्ञका फल मिलता है

saṁvatsaram ihaikaṁ tu māsi māsi pibed apaḥ | phalaṁ viśvajitas tāta prāpnoti sa naro nṛpa tāta ||

Aṅgiras berkata: “Wahai yang dikasihi, wahai raja—jika seorang lelaki di dunia ini selama genap setahun, pada setiap bulan hanya minum air sekali, menegakkan disiplin pengendalian diri, maka dia memperoleh pahala yang setara dengan korban suci Viśvajit.”

संवत्सरम्for a year
संवत्सरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवत्सर
FormMasculine, Accusative, Singular
इहhere (in this world/rite)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
एकम्once/one (time)
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मासिin a month
मासि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Locative, Singular
मासिmonth by month
मासि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Locative, Singular
पिबेत्should drink
पिबेत्:
TypeVerb
Rootपा (पिबति)
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
अपःwater
अपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Accusative, Plural
फलम्the fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
विश्वजितःof the Viśvajit (sacrifice)
विश्वजितः:
Sambandha
TypeNoun
Rootविश्वजित्
FormMasculine, Genitive, Singular
तातdear one/son (address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
तातO dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

अंगियरा उवाच

A
Aṅgirā
N
nṛpa (king, addressee)
V
Viśvajit-yajña
W
water (apaḥ)

Educational Q&A

Steady self-discipline (austere but simple observance) sustained over time can yield merit comparable to major Vedic sacrifices; ethical emphasis is on consistency and restraint rather than mere external grandeur.

The sage Aṅgirā instructs a king, describing a specific vow: for one year, drinking water only once each month. He then states the promised spiritual reward—equal to the fruit of the Viśvajit sacrifice.