आचारप्रशंसा
Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity
उच्छिष्टो यः प्राद्रवति स्वाध्यायं चाधिगच्छति । यश्चानध्यायकाले5पि मोहादभ्यस्यति द्विज:
ucchiṣṭo yaḥ prādravati svādhyāyaṃ cādhigacchati | yaścānadhyāya-kāle 'pi mohād abhyasyati dvijaḥ ||
Bhīṣma berkata: Sesiapa yang masih berkeadaan uccheṣṭa—mulut belum bersih selepas makan—lalu tergesa-gesa berlari dan melakukan swādhyāya serta pengajian Veda; dan sesiapa dvija yang kerana khayal tetap belajar walaupun pada waktu anadhyāya (waktu larangan bacaan): tentang mereka ini, tradisi mengingati kisah lama yang dinyanyikan oleh Yama. Yama menyatakan bahawa baginda memendekkan umur orang sedemikian dan merampas zuriatnya; dan bagi dvija yang belajar pada anadhyāya, lenyaplah kedua-duanya—pengetahuan/merit Veda dan umur panjang. Maka orang yang berhemah jangan belajar Veda pada waktu yang ditegah.
भीष्म उवाच
Vedic study (svādhyāya) must be done with proper purity and at permitted times; studying with an impure mouth (ucchiṣṭa) or during an anadhyāya period is portrayed as a serious breach that destroys longevity and the fruit of learning.
Bhishma instructs by citing an old traditional account attributed to Yama: Yama warns that those who recite/study the Veda in impure or prohibited conditions incur grave consequences, so the wise should avoid svādhyāya at forbidden times.