Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

आचारप्रशंसा

Praise of Ācāra as the Basis of Longevity, Fame, and Prosperity

पुरीषमूत्रे नोदीक्षेत्राधितिषछ्ठेत्‌ कदाचन । नातिकल्यं नातिसायं न च मध्यन्दिने स्थिते

purīṣamūtre nodīkṣetrādhitiṣṭhet kadācana | nātikalyam nātisāyaṃ na ca madhyandine sthite ||

Bhīṣma berkata: “Jangan sekali-kali duduk atau tinggal di tempat yang dicemari najis atau air kencing. Dan jangan pula berbuat demikian pada waktu yang tidak wajar—bukan terlalu awal pagi, bukan terlalu lewat petang, dan bukan pula ketika tengah hari.”

पुरीषमूत्रेin feces and urine
पुरीषमूत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरीषमूत्र
FormNeuter, Locative, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
उदीक्षेतshould look (at)/should gaze
उदीक्षेत:
TypeVerb
Rootउद्-ईक्ष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अधितिष्ठेत्should stand over/should remain (there)
अधितिष्ठेत्:
TypeVerb
Rootअधि-स्था
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कदाचनever/at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिकल्यंtoo early (in the morning)
अतिकल्यं:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिकल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिसायंtoo late (in the evening)
अतिसायं:
Karma
TypeAdjective
Rootअतिसाय
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मध्यन्दिनेat midday
मध्यन्दिने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्यन्दिन
FormNeuter, Locative, Singular
स्थितेwhen (one is) standing/being situated
स्थिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootस्था
FormPast passive participle (kta), Masculine, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Maintain śauca (purity) and disciplined conduct: avoid defiling places and observe proper times and decorum in one’s bodily routines, since external cleanliness and regulated habits support inner steadiness and dharmic life.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues instructing Yudhiṣṭhira on dharma and proper conduct (ācāra). This verse is part of practical guidance on cleanliness and appropriate timing in daily behavior.