Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

ब्रह्मस्वहरण-निषेधः — Prohibition of Appropriating Brahmin Property

Brahmasva

तस्माद्धरेन्न विप्रस्व॑ं कदाचिदपि किंचन । ब्रह्मस्वं रजसा ध्वस्तं भुक्त्वा मां पश्य यादृशम्‌,ये चैनं क्रीणते तात ये च विक्रीणते जना: । ते तु वैवस्वतं प्राप्य रौरवं यान्ति सर्वश: तात! जो लोग सोमरसको खरीदते हैं और जो लोग उसे बेचते हैं, वे सभी यमलोकमें जाकर रौरव नरकमें पड़ते हैं

tasmād dharen na viprasvaṁ kadācid api kiṁcana | brahmasvaṁ rajasā dhvastaṁ bhuktvā māṁ paśya yādṛśam | ye cainaṁ krīṇate tāta ye ca vikrīṇate janāḥ | te tu vaivasvataṁ prāpya rauravaṁ yānti sarvaśaḥ ||

Oleh itu, janganlah sekali-kali mengambil walau sedikit pun harta milik Brahmana. Setelah memakan harta Brahmana—yang dicemari nafsu—lihatlah aku telah menjadi bagaimana. Dan wahai anakku, mereka yang membeli Soma dan mereka yang menjualnya: semuanya, setelah sampai kepada Vaivasvata (Yama), pasti jatuh ke neraka Raurava.

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
हरेत्should take away/steal
हरेत्:
Karta
TypeVerb
Rootहृ (हरति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
विप्रस्वम्a Brahmin's property
विप्रस्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्रस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
कदाचित्ever; at any time
कदाचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
किंचनanything (at all)
किंचन:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचन
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रह्मस्वम्Brahmin-property; sacred property
ब्रह्मस्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
रजसाby dust; by impurity
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
ध्वस्तम्ruined; destroyed; defiled
ध्वस्तम्:
TypeAdjective
Rootध्वस्त
FormNeuter, Accusative, Singular
भुक्त्वाhaving eaten/consumed
भुक्त्वा:
TypeVerb
Rootभुज्
FormAbsolutive (ktvā), Parasmaipada (usage)
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Accusative, Singular
पश्यsee; behold
पश्य:
TypeVerb
Rootदृश् (पश्यति)
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
यादृशम्what sort (I am); such as
यादृशम्:
TypeAdjective/Pronoun
Rootयादृश
FormMasculine, Accusative, Singular
येthose who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्this (one/thing); him/it
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एनद्)
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रीणतेbuy
क्रीणते:
TypeVerb
Rootक्री (क्रीणाति/क्रीणते)
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada
तातdear one; son
तात:
TypeNoun (vocative address)
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
येthose who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विक्रीणतेsell
विक्रीणते:
TypeVerb
Rootवि + क्री (क्रीणाति/क्रीणते)
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut; indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वैवस्वतम्the realm of Vaivasvata (Yama); Yama's world
वैवस्वतम्:
Karma
TypeAdjective/Noun
Rootवैवस्वत
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormAbsolutive (ya), Parasmaipada (usage)
रौरवम्Raurava (a hell)
रौरवम्:
Karma
TypeNoun
Rootरौरव
FormNeuter, Accusative, Singular
यान्तिgo; proceed
यान्ति:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वशःentirely; in every way; all of them
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

चाण्डाल उवाच

चाण्डाल (Caṇḍāla)
विप्र (Vipra/Brāhmaṇa)
ब्रह्मस्व (Brahmasva)
रजस् (Rajas)
वैवस्वत (Vaivasvata/Yama)
रौरव (Raurava naraka)