Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Dhūpa–Dīpa–Bali Phala Praśna; Nahūṣa–Agastya–Bhṛgu Saṃvāda

Incense, Lamp, and Bali Offerings; the Nahūṣa Dialogue

देवानभ्यर्चयच्चापि विधिवत्‌ स सुरेश्वर: । सवनिव यथान्यायं यथापूर्वमरिंदम,शत्रुदमन! वे देवेश्वर नहुष विधिपूर्वक सभी देवताओंका पूर्ववत्‌ यथोचितरूपसे पूजन किया करते थे

bhīṣma uvāca | devān abhyarcayac cāpi vidhivat sa sureśvaraḥ | savanīva yathānyāyaṃ yathāpūrvam ariṃdama śatrudamana |

Bhīṣma berkata: “Wahai penunduk musuh, Nahūṣa—setelah menjadi penguasa para dewa—tetap memuja semua dewa menurut tatacara yang ditetapkan, pada waktunya dan dengan cara yang wajar, sebagaimana telah dilakukan sejak dahulu.”

देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यर्चयत्worshipped
अभ्यर्चयत्:
TypeVerb
Rootअभ्यर्च्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विधिवत्according to rule/ritual
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरेश्वरःthe lord of the gods (Indra)
सुरेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
he
:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्विवas if, in accordance (anu) as it were (iva)
अन्विव:
TypeIndeclinable
Rootअनु + इव
यथाas, according as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्propriety, proper manner
न्यायम्:
Karma
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पूर्वम्formerly, as before
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
अरिंदमO subduer of foes
अरिंदम:
TypeNoun
Rootअरिंदम
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Devas (gods)
S
Sureśvara (lord of the gods)
N
Nahusha

Educational Q&A

Authority and power are to be exercised within dharma: even a ruler of the gods must maintain prescribed rites and established norms. Proper worship (vidhivat) and acting as is fitting (yathānyāyam) reflect ethical governance grounded in tradition rather than personal whim.

Bhishma describes Nahusha’s conduct after attaining the position of sureśvara: he continues the customary worship of the gods in the correct ritual manner and at proper times, preserving the prior order of observances.