Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

उपदेशदोषप्रसङ्गः (Upadeśa-doṣa-prasaṅgaḥ) — The Risk of Misapplied Counsel

अथास्य बुद्धिरभवत्‌ तपस्ये भरतर्षभ । ततोअ<ब्रवीत्‌ कुलपति पादौ संगृह्म भारत,भारत! भरतभूषण! उसके मनमें वहाँ तपस्या करनेका विचार उत्पन्न हुआ; अतः उसने कुलपतिके पैर पकड़कर कहा--

athāsya buddhir abhavat tapasyai bharatarṣabha | tato 'bravīt kulapatiṃ pādau saṃgṛhya bhārata ||

Bhishma berkata: Kemudian timbul dalam fikirannya, wahai yang utama antara Bharata, hasrat untuk melakukan tapas (pertapaan) di sana. Maka, sambil memegang kaki ketua pertapaan (kulapati), dia pun berkata—

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
बुद्धिःthought, intention
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, nominative, singular
अभवत्arose, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular
तपस्येin austerity / for penance
तपस्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
Formneuter, locative, singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
Formmasculine, vocative, singular
ततःthereupon, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formimperfect (laṅ), 3rd, singular
कुलपतिम्the head of the family/clan (householder/elder)
कुलपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुलपति
Formmasculine, accusative, singular
पादौtwo feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
Formmasculine, accusative, dual
संगृह्यhaving grasped/held
संगृह्य:
TypeVerb
Rootसम्-ग्रह्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata lineage (address: Bharatarshabha/Bharata)
K
Kulapati (hermitage chief)

Educational Q&A

The verse highlights that true tapas begins with inner resolve (buddhi) and is grounded in humility and proper conduct toward one’s teacher/elder (grasping the kulapati’s feet), presenting ascetic effort as an ethical, disciplined choice.

A character (referred to as ‘he’) decides to perform austerities at that place; he approaches the kulapati, respectfully takes hold of his feet, and then speaks—signaling a request for permission, guidance, or blessing before beginning the practice.