आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
मरुतां तु गणाद् विद्धि संजातमरिमर्दनम् | विराट नाम राजानं परराष्ट्प्रतापनम्,शत्रुराष्ट्रको संताप देनेवाले शत्रुमर्दन राजा विराटको भी मरुदगणोंसे ही उत्पन्न समझो
marutāṁ tu gaṇād viddhi sañjātam arimardanam | virāṭa nāma rājānaṁ pararāṣṭra-pratāpanam ||
Ketahuilah bahawa raja bernama Virāṭa, penghancur musuh—yang mendatangkan derita kepada negeri-negeri yang memusuhi—telah lahir daripada himpunan para Marut. Rangkap ini menempatkan Virāṭa dalam kalangan pemerintah yang bersumber ilahi, menyiratkan bahawa raja yang sejati diukur melalui perlindungan terhadap rakyatnya serta kekuatan dan ketertiban diri untuk menundukkan para penceroboh.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames ideal rulership as divinely sanctioned strength used to check aggression: a king’s valor is ethically justified when directed toward protecting society and restraining hostile powers.
Vaiśampāyana identifies King Virāṭa’s origin, stating that he was born from the Maruts’ host, and characterizes him as an enemy-subduer who can afflict opposing kingdoms—an encomium establishing his stature.