आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
ट्रुमसेन इति ख्यातः पृथिव्यां सो5भवन्नूष: । मयूर इति विख्यात: श्रीमान् यस्तु महासुर:
Vaiśampāyana uvāca — Drumaseṇa iti khyātaḥ pṛthivyāṃ so ’bhavan nṛpaḥ | Mayūra iti vikhyātaḥ śrīmān yas tu mahāsuraḥ | Ayaḥśirā Aśvaśirā vīryavān Ayaḥśaṅkuḥ Gaganamūrdhā ca vegavān—rājan—ime pañca parākrama-mahā-daityāḥ Kekaya-deśasya pradhāna-pradhāna-mahātmā-rājā-rūpeṇa utpannāḥ |
Vaiśampāyana berkata: “Wahai raja, seorang yang masyhur dalam kalangan asura sebagai Drumaseṇa telah lahir di bumi sebagai pemerintah manusia. Dan asura agung yang gemilang, dikenali sebagai Mayūra, juga mengambil kelahiran di sini. Wahai raja, lima daitya besar yang perkasa—Ayaḥśirā, Aśvaśirā, Ayaḥśaṅku yang gagah, Gaganamūrdhā, dan yang pantas laksana angin—telah lahir di negeri Kekaya sebagai raja-raja utamanya yang berjiwa luhur. Demikianlah kisah ini memperlihatkan bagaimana makhluk bukan manusia yang berkuasa memasuki salasilah raja-raja, membentuk dunia politik yang kelak terjerat dalam pertikaian agung; dan ia juga menyiratkan amaran etika bahawa kecenderungan batin (daiva/āsurī) dapat menjelma melalui kuasa duniawi dan kedaulatan.”
वैशम्पायन उवाच
The passage underscores that worldly authority can be shaped by deep-seated dispositions: powerful beings with āsuric tendencies may appear as human kings, implying that ethical character—not merely birth or status—determines the moral quality of rule.
Vaiśampāyana continues a catalog of beings (asuras/daityas) who take human birth. Here he states that Drumaseṇa and Mayūra, along with five named daityas, were born as the principal kings of the Kekaya country, linking cosmic lineages to historical polities.