Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
प्रह्मदशिष्यो नग्नजित् सुबलश्चाभवत् ततः । तस्य प्रजा धर्महन्त्री जज्ञे देवप्रकोपनात्
Brahmadaśiṣyo Nagnajit Subalaś cābhavat tataḥ | tasya prajā dharmahantrī jajñe devaprakopanāt ||
Dāśa berkata: “Sesudah itu, Nagnajit muncul sebagai murid dalam susur Brahmadaśa, lalu lahirlah Subala. Namun, kerana kemurkaan para dewa, zuriat Subala menjadi keturunan yang akan memusnahkan dharma.”
दाश उवाच