Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
वैताने कर्मणि तत: पावकात् समजायत । वीरो द्रोणविनाशाय धनुरादाय वीर्यवान्,तदनन्तर द्रोणाचार्यसे महाबली अश्वत्थामाका जन्म हुआ। इसी प्रकार यज्ञकर्मका अनुष्ठान होते समय प्रज्वलित अग्निसे धृष्टद्युम्नका प्रादुर्भाव हुआ, जो साक्षात् अग्निदेवके समान तेजस्वी था। पराक्रमी वीर धृष्टद्युम्न द्रोणाचार्यका विनाश करनेके लिये धनुष लेकर प्रकट हुआ था
vaitāne karmaṇi tataḥ pāvakāt samajāyata | vīro droṇavināśāya dhanur ādāya vīryavān ||
Dāśa berkata: Kemudian, ketika upacara korban Veda yang khusyuk sedang berlangsung, daripada api yang menyala-nyala lahirlah seorang wira. Dengan mengambil busur, gagah dalam keberanian, dia menjelma untuk memusnahkan Droṇa—suatu peristiwa yang menggambarkan api korban bukan sahaja sebagai sumber kesucian, tetapi juga sebagai rahim yang melahirkan alat pembalasan yang telah ditakdirkan dalam perang yang bakal tiba.
दाश उवाच
The verse links sacred ritual power with the unfolding of destiny: even a yajña, emblem of order and purity, can become the channel through which a divinely sanctioned instrument of justice (or retribution) appears, reminding readers that dharma operates through complex, sometimes violent historical outcomes.
During a Vedic sacrificial performance, a warrior is said to arise from the sacrificial fire, already purposed to bring about Droṇa’s destruction; he appears armed with a bow, signaling his immediate role in the impending conflict.