Vyāsa’s Arrival at Janamejaya’s Sarpasatra; Commissioning of Vaiśaṃpāyana’s Recital (व्यासागमनम्)
उच्चै:श्रवा: सो5श्वराजो यन्मिथ्या न कृतो मम । विनतार्थाय पणिते दासी भावाय पुत्रका:
Āstīka uvāca | uccaiḥśravāḥ so 'śvarājo yan mithyā na kṛto mama | vinatārthāya paṇite dāsī-bhāvāya putrakāḥ ||
Dia berkata: “Wahai anak-anakku! Ketika Kadrū bertaruh dengan Vinatā tentang warna ekor raja kuda, Uccaiḥśravā, dengan syarat bahawa yang kalah akan menjadi hamba kepada yang menang—kamu tidak menurut perintahku untuk memalsukan kata-kata Vinatā dengan menjadikan ekor kuda itu hitam. Maka, dalam korban suci Raja Janamejaya, api akan membakar kamu hingga menjadi abu; kamu semua akan mati dan pergi ke alam para arwah.”
आस्तीक उवाच
The passage highlights the moral tension between truth and deceit: refusing to commit fraud may be ethically sound, yet within the narrative it triggers a curse and sets in motion karmic consequences culminating in Janamejaya’s snake-sacrifice. It underscores how rash vows and manipulative wagers can generate long chains of suffering.
Āstīka recounts the episode where a wager about Uccaiḥśravā’s tail leads to a demand for deception. The serpent-sons do not comply with altering the horse’s tail to make Vinatā lose, and as a result they are cursed—foretelling their destruction in King Janamejaya’s sacrificial rite.