Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
तावुभौ भक्षयित्वा तु स तार्क्ष्य: कूर्मकुञ्जरौ । ततः पर्वतकूटाग्रादुत्पपात महाजव:,इस प्रकार कछुए और हाथी दोनोंको खाकर महान् वेगशाली गरुड पर्वतकी उस चोटीसे ही ऊपरकी ओर उड़े
tāv ubhau bhakṣayitvā tu sa tārkṣyaḥ kūrma-kuñjarau | tataḥ parvata-kūṭāgrād utpapāta mahājavaḥ ||
Setelah menelan kedua-duanya—kura-kura dan gajah—Tārkṣya (Garuḍa), yang memiliki kelajuan luar biasa, pun melompat naik dari puncak gunung itu sendiri lalu terbang ke angkasa. Peristiwa ini menegaskan daya yang tidak tertahan pada makhluk yang bertindak menurut kekuatan dan tujuan aslinya, sambil mengisyaratkan akibat berat apabila makhluk terjerat dalam permusuhan lalu ditimpa oleh agen takdir yang lebih perkasa.
कश्यप उवाच