Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)

भगवन्‌ कक्‍्व विमुज्चामि तरो: शाखामिमामहम्‌ । वर्जित मानुषैर्देशमाख्यातु भगवान्‌ मम,“'भगवन्‌! इस वृक्षकी शाखाको मैं कहाँ छोड़ दूँ? आप मुझे ऐसा कोई स्थान बतावें जहाँ बहुत दूरतक मनुष्य न रहते हों”

bhagavan kva vimucyāmi taroḥ śākhām imām aham | varjitaṃ mānuṣair deśam ākhyātu bhagavān mama ||

“Wahai Yang Mulia, di manakah patut aku melepaskan dahan pokok ini? Mohon tuanku nyatakan kepadaku suatu tempat yang jauh daripada penempatan manusia—sebuah wilayah yang ditinggalkan manusia—agar dapat aku letakkan tanpa mendatangkan mudarat.”

भगवन्O Lord / O venerable one
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
क्वwhere
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
विमुञ्चामिdo I release / let go
विमुञ्चामि:
TypeVerb
Rootवि + मुच्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तरोःof the tree
तरोः:
TypeNoun
Rootतरु
FormMasculine, Genitive, Singular
शाखाम्branch
शाखाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशाखा
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
TypeAdjective
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
वर्जितम्devoid of / abandoned by
वर्जितम्:
TypeAdjective
Rootवर्जित
FormMasculine, Accusative, Singular
मानुषैःby humans / by men
मानुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootमानुष
FormMasculine, Instrumental, Plural
देशम्place, region
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
आख्यातुlet (him/you) tell / please tell
आख्यातु:
TypeVerb
Rootआ + ख्या
FormImperative, Third, Singular, Parasmaipada
भगवान्the Lord / the venerable one
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me / for me
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
B
Bhagavān (addressed Lord)
T
tree
B
branch
D
deserted region (varjita-deśa)

Educational Q&A

The verse highlights ethical caution and accountability: before acting—even in a seemingly small matter—one should consider potential harm to others and seek proper guidance to choose a harmless course (ahimsa aligned with dharma).

Kaśyapa respectfully asks a revered figure where he should leave a tree-branch, requesting a location far from human settlements so that no person is affected or endangered by his action.