Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्

Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology

तथैव मद्राधिपतिं शल्यं बलवतां वरम्‌ | बलदेवादृते वीरात्‌ पाण्डवाद्‌ वा वृकोदरात्‌

tathaiva madrādhipatiṁ śalyaṁ balavatāṁ varam | baladevād ṛte vīrāt pāṇḍavād vā vṛkodarāt |

Vaiśampāyana berkata: “Demikian juga, siapakah yang mampu menjatuhkan dalam pertempuran Śalya, raja Madra dan yang terunggul antara para perkasa—kecuali wira Baladeva, atau Pāṇḍava Vṛkodara (Bhīma)?” Kata-kata itu menegaskan martabat kepahlawanan Śalya yang luar biasa, dan menyiratkan bahawa hanya segelintir pahlawan agung sahaja yang dapat berharap menewaskannya, lalu membentuk pertimbangan dharma sama ada wajar meneruskan pertembungan yang berat risikonya dan mahal korban nyawanya.

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मद्राधिपतिम्the lord of Madra (king of Madra)
मद्राधिपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद्राधिपति
FormMasculine, Accusative, Singular
शल्यम्Shalya
शल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
बलवताम्of the strong (ones)
बलवताम्:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरम्the best, excellent
वरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
बलदेवात्from Baladeva; than Baladeva
बलदेवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबलदेव
FormMasculine, Ablative, Singular
ऋतेexcept, without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
वीरात्from the hero; than the hero
वीरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Ablative, Singular
पाण्डवात्from a Pandava; than a Pandava
पाण्डवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Ablative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वृकोदरात्from Vrikodara (Bhima); than Bhima
वृकोदरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Madra
Ś
Śalya
B
Baladeva
P
Pāṇḍava
V
Vṛkodara (Bhīma)

Educational Q&A

The verse highlights how true strength is rare and concentrated in a few exceptional figures; recognizing this reality is part of prudent, dharma-aware decision-making in war, where misjudging an opponent’s prowess can lead to needless destruction.

Vaiśampāyana describes an assessment of Śalya’s battlefield invincibility: only Baladeva or Bhīma (Vṛkodara) is presented as capable of bringing him down, emphasizing Śalya’s status among elite warriors and influencing strategic choices in the surrounding episode.