देवसत्रे मृत्युनिरोधः, पूर्वेन्द्राणां मानुषावतरणम्, द्रौपदी-वरकथनम्
Suspension of Death at the Devasatra; Former Indras’ Human Descent; Draupadī’s Boon Etiology
ऊचुश्न सहितास्तत्र साध्विमौ ब्राह्मणर्षभौ । विज्ञायेतां क्वजन्मानौ क्वनिवासौ तथैव च
ūcuḥ sma sahitās tatra sādhv imau brāhmaṇarṣabhau | vijñāyetāṃ kva janmānau kva nivāsau tathaiva ca ||
Vaiśampāyana berkata: Kemudian, serentak mereka berseru di situ, “Ah! Dua Brahmana ini sungguh mulia—lembu jantan di antara para Brahmana. Selidikilah di mana tempat kelahiran mereka dan di mana pula mereka menetap.” Pujian orang ramai itu mencerminkan naluri moral untuk memuliakan kebajikan yang nyata, serta ingin mengetahui asal-usul mereka yang tingkah lakunya membangkitkan rasa hormat.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a social-ethical impulse: genuine virtue naturally draws reverence, and communities seek to know the origins and dwelling of exemplary persons—both to honor them and to understand the sources of their conduct.
A group of people, speaking in unison, praises two outstanding Brahmin figures and urges others to ascertain their birthplace and residence, indicating public admiration and curiosity about their identity.