कल्माषपाद-शाप-कारणम्
Cause of Kalmāṣapāda’s Niyoga under a Curse
(वसिष्ठ उवाच अजाय लोकत्रयपावनाय भूतात्मने गोपतये वृषाय । सूर्याय सर्गप्रलयालयाय नमो महाकारुणिकोत्तमाय ।।
vasiṣṭha uvāca |
ajāya lokatrayapāvanāya bhūtātmane gopataye vṛṣāya |
sūryāya sargapralayālayāya namo mahākāruṇikottamāya ||
vivasvate jñānabhṛdantarātmane jagatpradīpāya jagaddhitaiṣiṇe |
swayambhuve dīptasahasracakṣuṣe surottamāyāmitatejase namaḥ ||
namaḥ savitre jagadekacakṣuṣe jagatprasūtisthitināśahetave |
trayīmayāya triguṇātmadhāriṇe viriñcinārāyaṇaśaṅkarātmane ||
tam uvāca mahātejā vivasvān munisattamam |
maharṣe svāgataṃ te 'stu kathayasva yathepsitam ||
Vasiṣṭha berkata: “Sembah sujud kepada Dewa Surya—yang tidak dilahirkan, penyuci tiga alam, Atman batin segala makhluk, penguasa sinar, jelmaan dharma, tempat bernaungnya penciptaan dan pralaya, serta yang paling berbelas kasih di antara para dewa. Sembah sujud kepada Vivasvān—jiwa batin para bijaksana, pelita jagat, pencinta kesejahteraan dunia, yang wujud dengan sendirinya, berseri dengan seribu mata yang menyala, yang utama di antara para sura, berkilau tak terhingga. Sembah sujud kepada Savitṛ—satu-satunya mata dunia, sebab kelahiran, pemeliharaan, dan kebinasaan alam; yang hakikatnya tiga Veda; yang memikul sifat tiga guṇa sehingga dikenal sebagai Brahmā, Viṣṇu (Nārāyaṇa), dan Śiva (Śaṅkara).” Lalu Vivasvān yang maha-bercahaya berkata kepada resi utama Vasiṣṭha: “Wahai maharṣi, selamat datang. Katakanlah apa yang engkau kehendaki.”
(वसिष्ठ उवाच
The passage teaches reverence for the cosmic order embodied by the Sun: as purifier, witness, and sustainer of life, and as the underlying unity behind diverse divine functions (creation, preservation, dissolution). Ethically, it frames dharma as aligned with the world’s sustaining light—clarity, welfare of beings, and compassionate governance.
Vasiṣṭha approaches the Sun-god and offers a formal hymn of praise, identifying him with Vedic and triadic divine principles. Pleased, Vivasvān welcomes the sage and invites him to state his request, setting up the ensuing dialogue.