भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
तमुद्यतं रथेनैकमाशुकारिणमाहवे । अनेकमिव संत्रासान्मेनिरे तत्र कौरवा:
tam udyataṁ rathenaikam āśukāriṇam āhave | anekam iva saṁtrāsān menire tatra kauravāḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Melihat baginda mara—seorang diri di atas kereta perang, pantas dalam pertempuran—kaum Kaurava di situ, ditenggelami ketakutan, menyangka baginda seolah-olah ramai. Adegan ini menegaskan bahawa keberanian dan kemahiran perang dapat membesarkan kewibawaan seorang pahlawan tunggal, sedangkan panik memesongkan penglihatan dan melemahkan tekad sesebuah angkatan.
वैशम्पायन उवाच
Fear can distort judgment: when an army loses composure, even a single resolute warrior appears multiplied. The verse highlights the ethical-psychological dimension of warfare—steadfastness strengthens, panic weakens.
A swift warrior (contextually King Drupada) advances alone in his chariot and showers attacks so effectively that the Kauravas, terrified, perceive him as if he were many fighters rather than one.