Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata
Lākṣāgṛha Planning
तत्रोपकरणं गृहा नरः कश्चिद् यद्च्छया । राजन्ननुजगामैक: श्वानमादाय पाण्डवान्,इस कार्यके लिये आवश्यक सामग्री लेकर कोई मनुष्य स्वेच्छानुसार अकेला ही उन पाण्डवोंके पीछे-पीछे चला। उसने साथमें एक कुत्ता भी ले रखा था
tatropakaraṇaṃ gṛhā naraḥ kaścid yadṛcchayā | rājann anujagāmaikaḥ śvānām ādāya pāṇḍavān ||
Wahai Raja, pada ketika itu seorang lelaki, setelah mengumpulkan peralatan yang diperlukan dari rumahnya, secara kebetulan telah mengekori para Pāṇḍava—berjalan seorang diri di belakang mereka sambil membawa seekor anjing bersama.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how seemingly chance events (yadṛcchayā) and modest acts—bringing needed materials and accompanying others—can align with dharma. It suggests ethical weight in small, practical support and in faithful companionship, even when it appears incidental.
Vaiśampāyana narrates that a certain man, after collecting necessary implements from his home, follows the Pāṇḍavas alone, bringing a dog with him. The detail sets up a minor but potentially meaningful accompaniment within the unfolding story.