धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
शरीरमात्रमेवाद्य ममेदमवशेषितम् | अस्त्राणि च महाहाणि शस्त्राणि विविधानि च,अब मेरा यह शरीरमात्र बचा है। साथ ही नाना प्रकारके बहुमूल्य अस्त्र-शस्त्रोंका ज्ञान अवशिष्ट है
śarīramātram evādya mamedam avaśeṣitam | astrāṇi ca mahāhāṇi śastrāṇi vividhāni ca ||
Rāma berkata: “Hari ini, bagiku, tiada yang tinggal selain tubuh ini; namun masih tersisa pengetahuan tentang pelbagai senjata yang perkasa—baik astra mahupun śastra, dalam aneka rupa.”
राम उवाच
Even when one is reduced to mere bodily survival, the possession of great power (knowledge of weapons) remains morally significant; dharma demands restraint and right intention in how such power is held and used.
Rāma reflects on his condition: materially he has been stripped down to ‘only this body,’ yet he still retains formidable martial knowledge—astrāṇi and śastrāṇi—highlighting both vulnerability and latent capacity for violence.