धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
तत्रैव च वसन् धीमान् धर्नुर्वेदपरो5भवत् | स शुश्राव महात्मानं जामदग्न्यं परंतपम्
tatraiva ca vasan dhīmān dhanurvedaparo 'bhavat | sa śuśrāva mahātmānaṃ jāmadagnyaṃ paraṃtapam |
Di pertapaan itu juga, Droṇa yang bijaksana tinggal menetap dan menumpukan seluruh dirinya kepada ilmu memanah (dhanurveda). Pada waktunya, dia mendengar tentang Jāmadagnya Paraśurāma yang berhati agung—penggentar musuh—terkenal sebagai yang serba mengetahui dan yang terunggul antara semua pemegang senjata, serta berniat menghadiahkan seluruh kekayaan persenjataannya sebagai derma kepada para brāhmaṇa.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights disciplined learning (vidyā-abhyāsa) and the ethical framing of power: martial knowledge is pursued through austerity and study, yet its possession is ultimately subject to dharma—here shown by Paraśurāma’s resolve to relinquish (dāna/tyāga) even supreme weaponry.
Droṇa stays in an āśrama and intensively practices dhanurveda. He then hears a report about Paraśurāma—celebrated as the foremost master of weapons—who is preparing to donate his entire martial store to Brahmins, setting up Droṇa’s motivation to seek him out.