Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
तत्रोपविष्टास्ते सर्वे पाण्डवा: कौरवाश्न ह । उपपन्नान् बहून् कामांस्ते भुज्जन्ति ततस्ततः
tatro'paviṣṭās te sarve pāṇḍavāḥ kauravāś ca ha | upapannān bahūn kāmāṁs te bhuñjanti tatas tataḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Setelah tiba di sana, semua Pāṇḍava dan Kaurava pun duduk di tempat masing-masing yang sewajarnya. Kemudian, tatkala pelbagai hidangan dan kesenangan hadir dengan sendirinya tanpa perlu diusahakan, mereka menikmati segala kelazatan itu silih berganti—menampakkan tertib adab dan penyertaan bersama dalam jamuan, walaupun persaingan tersirat masih bersembunyi di baliknya.
वैशम्पायन उवाच
Even among rivals, dharmic conduct is shown through orderly seating, restraint, and proper participation in hospitality; social decorum can temporarily hold conflict in check.
After reaching the designated place, the Pāṇḍavas and Kauravas sit according to rank and propriety and begin to partake of the various provisions and enjoyments that are readily available.