Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial
प्राहु: क्षत्रे बलज्येष्ठं बलज्येष्ठं सुतं वृणु । (अश्वमेध: क्रतुश्रेष्ठो ज्योतिश्श्रेष्ठो दिवाकर: । ब्राह्मणों द्विपदां श्रेष्ठो बलश्रेष्ठस्तु मारुत: ।।
vaiśampāyana uvāca |
prāhuḥ kṣatre balajyeṣṭhaṃ balajyeṣṭhaṃ sutaṃ vṛṇu |
(aśvamedhaḥ kratuśreṣṭho jyotiśśreṣṭho divākaraḥ |
brāhmaṇo dvipadāṃ śreṣṭho balaśreṣṭhas tu mārutaḥ ||
mārutaṃ marutāṃ śreṣṭhaṃ sarvaprāṇibhir īḍitam |
āvāhaya tvaṃ niyamāt putrārthaṃ varavarṇini ||
sa no yaṃ dāsyati sutaṃ sa prāṇabalavān nṛṣu |)
atas tathokta bhartrā tu vāyum evājuhāva sā |
Vaiśampāyana berkata: “Dalam kalangan kṣatriya, kekuatan dianggap keutamaan tertinggi; maka pilihlah seorang putera yang paling unggul dalam kekuatan. Sebagaimana Aśvamedha ialah korban suci yang teragung, Matahari ketua segala cahaya, dan Brāhmaṇa yang terulung antara manusia, demikianlah Vāyu paling utama dalam kekuatan. Wahai wanita berwajah elok, maka dengan tata tertib dan disiplin yang wajar, serulah dewa Vāyu—yang dipuji oleh segala makhluk—demi memperoleh seorang putera. Putera yang dikurniakannya kepada kita akan menjadi yang terkemuka antara manusia dalam daya hayat dan kekuatan tubuh.” Setelah demikian dinasihati suaminya, Kuntī pun menyeru Vāyu sahaja.
वैशम्पायन उवाच
The passage frames a Kṣatriya ethic: for rulers and warriors, strength and vital energy are prized as enabling protection and duty. It also emphasizes niyama—disciplined, rule-bound ritual conduct—showing that desired ends (a powerful heir) should be pursued through lawful, regulated means rather than impulse.
Kuntī’s husband advises her to invoke the deity who embodies supreme strength—Vāyu—so that the son granted will be exceptionally powerful. Following this counsel, Kuntī performs the proper invocation of Vāyu, setting the stage for the birth of a mighty son (Bhīma).