Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

परमार्थः परमयः शम्बरो व्याघ्रको ऽनलः रुचिर् वररुचिर् वन्द्यो वाचस्पतिरहर्पतिः

paramārthaḥ paramayaḥ śambaro vyāghrako 'nalaḥ rucir vararucir vandyo vācaspatiraharpatiḥ

Dialah Kebenaran Tertinggi dan Realiti Yang Maha Tinggi; Dialah Śambara, Yang laksana harimau, dan juga Api. Dialah Yang bercahaya dan Yang paling bercahaya; Yang layak disembah; Penguasa ucapan suci; serta Penguasa siang hari.

परमार्थःSupreme Truth/ultimate purport
परमार्थः:
परमयःthe Highest/most excellent
परमयः:
शम्बरोŚambara (a divine epithet of Shiva
शम्बरो:
व्याघ्रकःtiger-like/terrible as a tiger
व्याघ्रकः:
अनलःfire/the fiery one
अनलः:
रुचिःradiant/splendorous
रुचिः:
वररुचिःsupremely radiant/most splendid
वररुचिः:
वन्द्यःworthy of worship/reverence
वन्द्यः:
वाचस्पतिःlord of speech/master of mantra
वाचस्पतिः:
अहर्पतिःlord of the day (controller of time/daylight)
अहर्पतिः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

This verse functions as a segment of Shiva-nāma recitation: by invoking Shiva as Paramārtha (Supreme Truth) and Vācaspatī (Lord of mantra), it frames Linga worship as both inner realization (Pati known as ultimate reality) and outer practice (nāma-japa and mantra-centered pūjā).

It presents Shiva as Pati—the highest principle (paramārtha, paramaya) who transcends pasha-bound limitation, yet also manifests as immanent power: fire (anala) and radiance (ruci/vararuci), the conscious luminosity that enables knowledge, speech, and revelation.

Nāma-japa and mantra-sādhana are implied through “Vācaspatī”; in a Pāśupata-leaning reading, the yogin contemplates Shiva as inner fire and light (anala, ruci) to burn pasha (bondage) and steady the pashu (individual soul) in awareness of Pati.