Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

प्रमाणभूतो दुर्ज्ञेयः सुपर्णो वायुवाहनः धनुर्धरो धनुर्वेदो गुणराशिर्गुणाकरः

pramāṇabhūto durjñeyaḥ suparṇo vāyuvāhanaḥ dhanurdharo dhanurvedo guṇarāśirguṇākaraḥ

Baginda ialah asas pramāṇa, landasan pengetahuan yang sah, namun sukar diselami. Baginda ialah Suparṇa, Yang Bersayap mulia, dibawa oleh angin. Baginda pemegang busur, mengetahui Dhanurveda. Baginda himpunan segala guṇa, dan juga lombong tempat guṇa memancar.

प्रमाणभूतःthe embodiment/foundation of pramāṇa (valid means of knowledge)
प्रमाणभूतः:
दुर्ज्ञेयःdifficult to know/realize
दुर्ज्ञेयः:
सुपर्णःthe noble winged one (well-winged, exalted)
सुपर्णः:
वायुवाहनःwhose vehicle is the wind / wind-borne
वायुवाहनः:
धनुर्धरःbow-bearer
धनुर्धरः:
धनुर्वेदःknower/master of Dhanurveda (science of archery)
धनुर्वेदः:
गुणराशिःheap/totality of guṇas (qualities)
गुणराशिः:
गुणाकरःsource/mine/reservoir of guṇas
गुणाकरः:

Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga-Pati as both the basis of right knowing (pramāṇa) and the one who transcends conceptual grasp, guiding the devotee from ritual and recitation toward direct realization of Pati beyond pasha.

Shiva is presented as the ontological ground of knowledge and of all manifested qualities (guṇas), yet Himself durjñeya—known not merely by intellect but through inner purification and Pashupata-oriented devotion.

The verse primarily supports Sahasranama-japa and contemplative upāsanā: meditate on Shiva as the source of guṇas while practicing detachment from guṇa-bound pasha, aligning the pashu toward Pati-realization.