Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अन्धकानुग्रहः—शूलारोपणं, रुद्रस्मरण-फलम्, तथा गाणपत्य-प्रदानम् (अध्याय 93)

शूलेन शूलिना प्रोतं दग्धकल्मषकञ्चुकम् दृष्ट्वान्धकं ननादेशं प्रणम्य स पितामहः

śūlena śūlinā protaṃ dagdhakalmaṣakañcukam dṛṣṭvāndhakaṃ nanādeśaṃ praṇamya sa pitāmahaḥ

Melihat Andhaka tertusuk terpaku oleh trisula Sang Pemegang Trisula—jubah dosanya hangus terbakar—Pitāmaha (Brahmā) pun menunduk bersujud dan berseru dengan takjub.

śūlenaby the trident
śūlena:
śūlināby the trident-bearer (Śiva)
śūlinā:
protaṃpierced, transfixed
protaṃ:
dagdhaburnt, scorched
dagdha:
kalmaṣasin, moral impurity
kalmaṣa:
kañcukamcovering, cloak, sheath
kañcukam:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
andhakaṃAndhaka (the demon)
andhakaṃ:
nanādeśama loud cry/exclamation (of amazement or praise)
nanādeśam:
praṇamyahaving bowed, having paid obeisance
praṇamya:
saḥhe
saḥ:
pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:

Sūta Gosvāmin (narrating; internal action features Brahmā reacting to Śiva’s deed)

S
Shiva
A
Andhaka
B
Brahma

FAQs

It frames Śiva as Pati whose power burns away kalmaṣa (impurity) and subdues adharmic forces; Linga-worship aligns the paśu (soul) to that purifying grace, seeking release from pāśa (bondage).

Śiva-tattva is shown as the sovereign purifier: even when He punishes, His act is simultaneously a burning of sin—indicating compassionate mastery over bondage and karma, not mere destruction.

The key takeaway is inner purification (śuddhi) by Śiva’s anugraha (grace): in Pāśupata-oriented practice this corresponds to burning impurities through devotion, mantra-japa, and surrender (praṇāma) to Pati.