Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

सर्वयज्ञफलैस्तुल्यम् इष्टैः शतसहस्रशः सद्य एव समाप्नोति किं ततः परमाद्भुतम्

sarvayajñaphalaistulyam iṣṭaiḥ śatasahasraśaḥ sadya eva samāpnoti kiṃ tataḥ paramādbhutam

Dia meraih serta-merta pahala yang setara dengan buah semua yajña, sekalipun dilakukan beratus-ratus ribu kali. Apakah yang lebih menakjubkan daripada itu?

सर्व (sarva)all
सर्व (sarva):
यज्ञ (yajña)Vedic sacrifice/ritual offering
यज्ञ (yajña):
फल (phala)fruit/result/merit
फल (phala):
तुल्यम् (tulyam)equal
तुल्यम् (tulyam):
इष्टैः (iṣṭaiḥ)by sacrifices duly performed/desired rites
इष्टैः (iṣṭaiḥ):
शतसहस्रशः (śata-sahasraśaḥ)by hundreds and thousands, innumerably
शतसहस्रशः (śata-sahasraśaḥ):
सद्यः (sadyaḥ)immediately/at once
सद्यः (sadyaḥ):
एव (eva)indeed
एव (eva):
समाप्नोति (samāpnoti)attains/obtains
समाप्नोति (samāpnoti):
किम् (kim)what?
किम् (kim):
ततः (tataḥ)than that
ततः (tataḥ):
परम (parama)supreme/greater
परम (parama):
अद्भुतम् (adbhutam)wondrous/marvelous
अद्भुतम् (adbhutam):

Suta Goswami (narrating the phala-śruti to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva

FAQs

It declares Liṅga-pūjā as a direct, swift means to the same merit as countless Vedic yajñas, emphasizing Śiva’s immediate bestowal of grace (anugraha) to the devotee.

Śiva is implied as Pati—the supreme Lord who can grant the highest results without delay, transcending laborious ritual accumulation and responding instantly to sincere devotion.

The verse highlights Śiva-liṅga worship (pūjā/arcana) as the key practice; in Shaiva terms it functions as a grace-centered upāya that loosens pāśa (bondage) for the paśu (soul) through devotion to Pati.