Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

एतास्तु मात्रा विज्ञेया यथावदनुपूर्वशः यावदेव तु शक्यन्ते धार्यन्ते तावदेव हि

etāstu mātrā vijñeyā yathāvadanupūrvaśaḥ yāvadeva tu śakyante dhāryante tāvadeva hi

Mātrā-mātrā ini hendaklah difahami dengan tepat, menurut tertib yang benar. Sesungguhnya, amalan itu patut dipelihara hanya selama benar-benar mampu—sekadar itulah sahaja.

etāḥthese
etāḥ:
tuindeed/but
tu:
mātrāḥmeasures (units of time, esp. in yogic regulation)
mātrāḥ:
vijñeyāḥto be known/understood
vijñeyāḥ:
yathāvatproperly, as prescribed
yathāvat:
anupūrvaśaḥsequentially, step by step
anupūrvaśaḥ:
yāvat evaonly as much as
yāvat eva:
tuindeed
tu:
śakyanteare possible/can be done
śakyante:
dhāryanteare to be held/maintained (retained in practice)
dhāryante:
tāvat evaonly that much
tāvat eva:
hifor/indeed.
hi:

Suta Goswami (narrating the prescribed discipline as taught in the Linga Purana tradition)

S
Shiva

FAQs

It frames Shaiva practice as disciplined and measurable: even in Linga-upāsanā and allied yogic acts, one proceeds step-by-step and only to the capacity that preserves steadiness and purity.

By implying that approach to Pati (Shiva) is through regulated, truthful sādhanā: the finite pashu advances gradually, loosening pāśa through ordered practice rather than forceful excess.

The verse points to mātrā-based regulation—commonly applied to prāṇāyāma/retention and other timed observances—emphasizing gradual increase (anupūrva) and capacity-based restraint.