यतिप्रायश्चित्तविधानम्
Ascetic Atonements and Discipline
तत्कर्मणा विनाप्येष तिष्ठतीति परा श्रुतिः क्षणमेवं प्रयोज्यं तु आयुष्यं तु विधारणम्
tatkarmaṇā vināpyeṣa tiṣṭhatīti parā śrutiḥ kṣaṇamevaṃ prayojyaṃ tu āyuṣyaṃ tu vidhāraṇam
Walaupun tanpa perbuatan itu sekalipun, ini (daya hayat) tetap bersemayam—demikian diisytiharkan oleh Śruti yang tertinggi. Maka, walau sesaat pun hendaklah digunakan demikian: demi memelihara dan meneguhkan jangka hayat.
Suta Goswami (narrating the Purana; verse framed as an appeal to Śruti authority)
It shifts emphasis from mere external performance to disciplined use of time and prāṇa-dhāraṇa, implying that devotion to Shiva (Pati) should be continuous and inward—each moment offered and regulated for spiritual steadiness.
By invoking “parā śruti,” it implies a reality that can sustain the pashu’s life-principle beyond dependence on a single karma—pointing to Shiva as Pati, the higher ground of order and support that transcends karmic mechanics.
Āyuṣya-vidhāraṇa through moment-to-moment discipline—read as prāṇa-dhāraṇa (holding the life-breath) aligned with Shaiva observance, where even a kṣaṇa is to be used for inner stabilization and remembrance of Shiva.