Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

देवद्रोहं गुरुद्रोहं न कुर्यात्सर्वयत्नतः कृत्वा प्रमादतो विप्राः प्रणवस्यायुतं जपेत्

devadrohaṃ gurudrohaṃ na kuryātsarvayatnataḥ kṛtvā pramādato viprāḥ praṇavasyāyutaṃ japet

Dengan segala usaha, jangan sekali-kali melakukan pengkhianatan terhadap para Deva atau terhadap Guru sendiri. Jika, kerana kelalaian, kesalahan itu dilakukan, wahai para Brāhmaṇa, lakukan penebusan dengan mengulang Praṇava (Oṁ) sebanyak sepuluh ribu kali.

deva-drohamhostility/treachery toward the Devas
deva-droham:
guru-drohamhostility/treachery toward the Guru
guru-droham:
na kuryātshould not do
na kuryāt:
sarva-yatnataḥwith all effort, by every means
sarva-yatnataḥ:
kṛtvāhaving done/if one has done
kṛtvā:
pramādataḥdue to negligence, inadvertence
pramādataḥ:
viprāḥO Brāhmaṇas
viprāḥ:
praṇavasyaof the Praṇava (Oṁ)
praṇavasya:
āyutamten thousand
āyutam:
japetshould repeat (as japa)
japet:

Suta Goswami (narrating puranic instruction to the sages; internal source framed as dharma-teaching)

D
Devas
G
Guru
P
Praṇava (Oṁ)

FAQs

It safeguards Linga-pūjā by stressing aparādha-avoidance—betraying Devas or the Guru undermines mantra-adhikāra; Praṇava-japa is prescribed as a purificatory remedy to restore ritual fitness.

By elevating the Praṇava (Oṁ)—a primary marker of the Supreme (Pati)—as the expiatory support, it implies that returning to the foundational vibration of Shiva-tattva purifies the pashu (soul) from pasha (bondage) created by offence and negligence.

Mantra-japa of the Praṇava (Oṁ), specifically ten thousand repetitions, as prāyaścitta—an inner purification practice aligned with Shaiva discipline and preparatory to stable pūjā and yogic steadiness.