Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

न ह्येनं प्रस्थितं कश्चिद् गच्छन्तम् अनुगच्छति यदनेन कृतं कर्म तदेनमनुगच्छति

na hyenaṃ prasthitaṃ kaścid gacchantam anugacchati yadanena kṛtaṃ karma tadenamanugacchati

Apabila seseorang berangkat (meninggalkan dunia ini), tiada siapa pun mengiringinya ketika ia pergi; hanya karma yang dilakukannya sendiri yang mengikutinya.

nanot
na:
hiindeed
hi:
enamhim (the embodied being/pashu)
enam:
prasthitamhaving departed/setting forth
prasthitam:
kaścitanyone
kaścit:
gacchantamgoing
gacchantam:
anugacchatifollows
anugacchati:
yatwhatever
yat:
anenaby him
anena:
kṛtamdone
kṛtam:
karmaaction and its moral residue
karma:
tatthat
tat:
enamhim
enam:
anugacchatifollows after
anugacchati:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

FAQs

It teaches that worldly relations cannot accompany the departing pashu; therefore Linga-puja, done with right intent, is a deliberate shaping of karma and a turn toward Pati (Shiva) as the only true refuge beyond death.

By stressing karma as the sole follower, it implies the pashu’s bondage (pasha) is self-carried; Shiva-tattva as Pati is the liberating principle who, through grace and right discipline, enables transcendence of karmic continuity.

The takeaway supports Pashupata discipline: purifying intention, performing Shiva-archana and japa, and living dharmically so that karma becomes a means of purification rather than bondage.