Shloka 80

राज्ञी सुदर्शना चैव जिता सौम्या यथाक्रमम् मोघा रुद्रामृता सत्या मध्यमा च द्विजोत्तमाः

rājñī sudarśanā caiva jitā saumyā yathākramam moghā rudrāmṛtā satyā madhyamā ca dvijottamāḥ

Wahai para dwija yang utama, menurut tertibnya inilah gelaran-gelaran-Nya: Yang Berdaulat (Rājñī), Yang Berpandangan Mulia (Sudarśanā), Yang Sentiasa Menang (Jitā), Yang Lembut lagi Penyayang (Saumyā), Yang Tidak Gagal (Moghā), Yang Berwujud Rudra (Rudrāmṛtā), Amṛtā—Nektar Keabadian, Satyā—Kebenaran itu sendiri, dan Madhyamā—Yang Bersemayam di Tengah, melampaui dua ekstrem.

राज्ञीsovereign ruler, the supreme Lord
राज्ञी:
सुदर्शनाof auspicious/true vision, beautiful to behold
सुदर्शना:
चैवand indeed
चैव:
जिताvictorious, unconquered
जिता:
सौम्याgentle, auspicious, benevolent
सौम्या:
यथाक्रमम्in proper sequence
यथाक्रमम्:
मोघाunfailing, never fruitless
मोघा:
रुद्रामृताRudra-natured, imbued with Rudra’s power (also read as Rudra + amṛta, ‘Rudra who is nectar’)
रुद्रामृता:
अमृताimmortal, nectar-like
अमृता:
सत्याtruth, reality
सत्या:
मध्यमाthe middle principle, the balanced center
मध्यमा:
and
:
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born (address to Brahmins/sages).
द्विजोत्तमाः:

Suta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Rudra/Mahadeva)

FAQs

It lists Shiva’s epithets used for nāma-japa; in Linga-pūjā, repeating such names is taught as ‘amoghā’—never fruitless—because it invokes Pati (Shiva) who severs pasha (bondage) and uplifts the pashu (soul).

Shiva is portrayed as sovereign and victorious, yet gentle; as ‘Satya’ (ultimate reality) and ‘Amṛta’ (deathless essence), indicating the transcendent Pati who remains the stable ‘Madhyamā’—the center beyond dualities.

Nāma-japa and stotra-recitation as a Pāśupata-oriented sādhana: meditating on these names during Linga-arcana to purify the pashu and dissolve pasha through Shiva’s amogha grace.