शृङ्गैश्चतुर्भिः संयुक्तं वितानच्छत्रशोभितम् गन्धमाल्यैस् तथा धूपैश् चित्रैश्चापि सुशोभितम्
śṛṅgaiścaturbhiḥ saṃyuktaṃ vitānacchatraśobhitam gandhamālyais tathā dhūpaiś citraiścāpi suśobhitam
Dilengkapi dengan empat kemuncak seperti tanduk, dihiasi dengan kanopi dan payung; serta diperindah dengan wangian, kalungan bunga, dupa, dan ragam hias yang beraneka—layak untuk pemujaan kepada Pati, Tuhan Śiva, yang meleraikan ikatan (pāśa) bagi paśu.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana tradition to the sages at Naimisharanya, describing the puja-arrangements)
It specifies the proper beautification of the worship-setting—canopy, parasols, fragrance, garlands, and incense—showing that Linga-puja is performed with both ritual precision and devotional excellence, making the space worthy of Mahadeva.
Though it describes external adornment, the intent is theological: all sacred offerings and ordered beauty are directed to Pati (Śiva), the Lord beyond bondage, who receives worship to release the paśu from pāśa.
The verse highlights puja-vidhi—mandapa/altar preparation with gandha, mālya, and dhūpa—supporting the Pāśupata-oriented discipline where outer purity and inner concentration together steady the mind for Śiva-bhakti.