Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

पौर्णमास्यां महादेवं स्नाप्य सम्पूज्य शङ्करम् दद्याद्गोमिथुनं वापि ताम्राभं शूलपाणये

paurṇamāsyāṃ mahādevaṃ snāpya sampūjya śaṅkaram dadyādgomithunaṃ vāpi tāmrābhaṃ śūlapāṇaye

Pada hari purnama, setelah memandikan Mahādeva dan memuja Śaṅkara dengan penghormatan yang wajar, hendaklah dipersembahkan kepada Tuhan yang memegang trisula sepasang lembu, atau juga suatu pemberian berwarna tembaga (hadiah tembaga), sebagai sedekah suci.

पौर्णमास्याम्on the full-moon day
पौर्णमास्याम्:
महादेवम्Mahādeva (the Great God, Pati)
महादेवम्:
स्नाप्यhaving bathed (ritually)
स्नाप्य:
सम्पूज्यhaving worshipped completely/with full rites
सम्पूज्य:
शङ्करम्Śaṅkara (the beneficent Shiva)
शङ्करम्:
दद्यात्one should give/offer
दद्यात्:
गोमिथुनम्a pair (male and female) of cows
गोमिथुनम्:
वा अपिor even/alternatively
वा अपि:
ताम्राभम्copper-colored, i.e., made of copper (a copper gift/utensil/coin)
ताम्राभम्:
शूलपाणयेto the Trident-holder (Śiva).
शूलपाणये:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja and dana-vidhi to the sages of Naimisharanya)