Next Verse

Shloka 1

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे व्यपोहनस्तवनिरूपणं नाम द्व्यशीतितमो ऽध्यायः ऋषय ऊचुः व्यपोहनस्तवं पुण्यं श्रुतमस्माभिर् आदरात् प्रसंगाल्लिङ्गदानस्य व्रतान्यपि वदस्व नः

iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge vyapohanastavanirūpaṇaṃ nāma dvyaśītitamo 'dhyāyaḥ ṛṣaya ūcuḥ vyapohanastavaṃ puṇyaṃ śrutamasmābhir ādarāt prasaṃgālliṅgadānasya vratānyapi vadasva naḥ

Demikianlah, dalam Śrī Liṅga Mahāpurāṇa, bahagian Pūrva-bhāga, bermulalah bab ke-83 yang bernama “Huraian Himne Vyapohana.” Para ṛṣi berkata: “Dengan penuh hormat kami telah mendengar Vyapohana-stava yang penuh pahala ini. Kini, menurut tertibnya, jelaskan kepada kami juga segala vrata dan amalan yang berkaitan dengan dāna, iaitu pemberian Śiva-liṅga.”

इतिthus
इति:
श्रीलिङ्गमहापुराणेin the Śrī Liṅga Mahāpurāṇa
श्रीलिङ्गमहापुराणे:
पूर्वभागेin the former section (Pūrva-bhāga)
पूर्वभागे:
व्यपोहनस्तवनिरूपणम्exposition/description of the Vyapohana hymn
व्यपोहनस्तवनिरूपणम्:
नामnamed
नाम:
द्व्यशीतितमःeighty-third
द्व्यशीतितमः:
अध्यायःchapter
अध्यायः:
ऋषयःsages
ऋषयः:
ऊचुःsaid
ऊचुः:
व्यपोहनस्तवम्the Vyapohana-stava (hymn)
व्यपोहनस्तवम्:
पुण्यम्meritorious, sacred
पुण्यम्:
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
आदरात्with reverence
आदरात्:
प्रसंगात्in proper context/sequence, as a continuation
प्रसंगात्:
लिङ्गदानस्यof the gifting/donation of the liṅga
लिङ्गदानस्य:
व्रतानिvows/observances
व्रतानि:
अपिalso
अपि:
वदस्वplease tell (to us)
वदस्व:
नःto us/for us
नः:

Rishis (Sages of Naimisharanya), addressing Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It functions as a transition: after hearing a purifying Shiva-hymn, the sages request practical guidance—vratas connected to Liṅga-dāna—showing that stotra (devotion) should culminate in regulated Shaiva observance and worship.

By treating the hymn as ‘puṇya’ and immediately linking it to Liṅga-dāna, the verse implies Shiva as Pati—the liberating Lord—approached through both praise and embodied ritual, which purifies the pashu (soul) from pāśa (bondage).

The verse highlights vrata-dharma related to Liṅga-dāna—disciplined observances and sacrificial charity oriented to Shiva—preparing the aspirant for steadiness in Shaiva sādhanā aligned with Pashupata-style purification.