Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

पद्मासनस्थः सोमेशः पापमाशु व्यपोहतु ईशानः पुरुषश्चैव अघोरः सद्य एव च

padmāsanasthaḥ someśaḥ pāpamāśu vyapohatu īśānaḥ puruṣaścaiva aghoraḥ sadya eva ca

Semoga Someśa (Śiva), yang bersemayam dalam padmāsana, segera menghapus dosa. Semoga Īśāna, Puruṣa, Aghora dan Sadyojāta—wajah-wajah suci Pati—segera melenyapkan segala kekotoran dan derita yang lahir daripada belenggu.

पद्मासनस्थःseated in padmāsana (lotus posture)
पद्मासनस्थः:
सोमेशःSomeśa, Lord of Soma (Śiva)
सोमेशः:
पापम्sin, demerit, impurity
पापम्:
आशुswiftly
आशु:
व्यपोहतुmay (He) remove, drive away
व्यपोहतु:
ईशानःĪśāna (Śiva’s northern face/aspect, lordly power)
ईशानः:
पुरुषःPuruṣa (Śiva’s eastern face/aspect, indwelling Self)
पुरुषः:
च एवand also
च एव:
अघोरःAghora (Śiva’s southern face/aspect, non-terrifying purifier)
अघोरः:
सद्यः एवimmediately, at once
सद्यः एव:
and
:

Suta Goswami (narrating the puranic teaching to the sages; verse functions as a protective invocation/mantra within the narrative)

S
Shiva (Someśa)
I
Ishana
P
Purusha
A
Aghora
S
Sadyojata

FAQs

It functions as a pāpa-nāśana invocation: by remembering Śiva as Someśa and invoking His pañcavaktra aspects (Īśāna, Puruṣa, Aghora, Sadyojāta), the devotee seeks purification before or during liṅga-pūjā, aligning the pashu (soul) toward the Pati (Lord).

Śiva-tattva is presented as multi-aspected yet one—manifesting as distinct faces/powers that govern purification and protection. As Pati, He alone has the capacity to ‘drive away’ pāpa and loosen pasha (bondage) that obscures the soul’s innate consciousness.

Padmāsana indicates a yogic seat for japa and dhyāna; the verse supports mantra-recitation invoking the pañcavaktra of Śiva as a prāyaścitta and inner purification practice within Pāśupata-oriented devotion.