Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

नीलोत्पलं चोत्पलं च कमलं च विशेषतः सर्ववश्यकरं पद्मं शिला सर्वार्थसिद्धिदा

nīlotpalaṃ cotpalaṃ ca kamalaṃ ca viśeṣataḥ sarvavaśyakaraṃ padmaṃ śilā sarvārthasiddhidā

Teratai biru, teratai putih (utpala), dan teratai pada umumnya—terutama sekali—ditetapkan untuk persembahan; padma dikatakan “menundukkan semuanya”, yakni membawa makhluk ke dalam keharmonian. Dan śilā yang suci (batu untuk pemujaan) menganugerahkan pencapaian segala tujuan.

nīlotpalamblue lotus
nīlotpalam:
caand
ca:
utpalamlotus (white lotus)
utpalam:
caand
ca:
kamalamlotus
kamalam:
caand
ca:
viśeṣataḥespecially/particularly
viśeṣataḥ:
sarva-vaśya-karamcausing universal vaśyatā (bringing under influence/accord)
sarva-vaśya-karam:
padmampadma lotus
padmam:
śilāsacred stone/ritual stone
śilā:
sarva-artha-siddhi-dāgiver of success in all purposes (artha-siddhi)
sarva-artha-siddhi-dā:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It specifies auspicious offerings (lotuses) and highlights the ritual potency of a consecrated śilā used for Shiva’s worship, indicating that correct dravya supports siddhi in Linga-puja.

Shiva as Pati is implied as the supreme bestower of siddhi: when offerings are made with right substances and intent, the Lord removes pāśa (bondage) and grants artha-siddhi, guiding the pashu toward harmony and liberation.

A puja-vidhi emphasis: offering specific flowers (utpala/padma) and worship with a sacred śilā as an aid to concentration and devotion—supportive of Pāśupata-oriented sadhana where external worship steadies inner yoga.