Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

शिवार्चनविधिः — देवतानां पाशुपतव्रतप्राप्तिः तथा पशुपाशविमोक्षणम् (अध्याय ८०)

ततो ऽथ नारिगजवाजिसंकुलं रथैर् अनेकैर् अमरारिसूदनः गणैर्गणेशैश् च गिरीन्द्रसंनिभं महापुरद्वारमजो हरिश् च

tato 'tha nārigajavājisaṃkulaṃ rathair anekair amarārisūdanaḥ gaṇairgaṇeśaiś ca girīndrasaṃnibhaṃ mahāpuradvāramajo hariś ca

Kemudian Sang Pembinasa musuh para dewa mara ke hadapan dengan banyak kereta, penuh sesak dengan wanita, gajah dan kuda; dan Hari juga—Aja, yang “tidak dilahirkan” menurut prinsip tertinggi—datang bersama rombongan gaṇa serta para pemimpin gaṇa, hingga ke pintu gerbang kota agung yang menjulang laksana raja gunung-ganang.

tataḥthen
tataḥ:
athathereafter
atha:
nāriwomen
nāri:
gajaelephants
gaja:
vājihorses
vāji:
saṅkulamcrowded/thronged
saṅkulam:
rathaiḥwith chariots
rathaiḥ:
anekaiḥmany
anekaiḥ:
amarāri-sūdanaḥslayer of the enemies of the gods (a heroic epithet used here for the divine leader)
amarāri-sūdanaḥ:
gaṇaiḥwith the gaṇa-hosts
gaṇaiḥ:
gaṇeśaiḥwith the lords of gaṇas/chieftains
gaṇeśaiḥ:
caand
ca:
girīndra-saṃnibhamresembling the lord of mountains (Himālaya/Meru), mountain-like
girīndra-saṃnibham:
mahā-pura-dvāramthe great city-gate
mahā-pura-dvāram:
ajaḥunborn
ajaḥ:
hariḥHari (Viṣṇu)
hariḥ:
caalso/and
ca:

Suta Goswami