Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

स्वेच्छाविग्रहसंभव-प्रतिष्ठाफलवर्णनम् (विविधशिवमूर्तिप्रतिष्ठा, लोक-फल, शिवसायुज्य)

कृत्वा भक्त्या प्रतिष्ठाप्य शिवलोके महीयते तत्र भुक्त्वा महाभोगान् अणिमादिगुणैर्युतः

kṛtvā bhaktyā pratiṣṭhāpya śivaloke mahīyate tatra bhuktvā mahābhogān aṇimādiguṇairyutaḥ

Setelah menegakkan (Śiva-liṅga) dengan bhakti, seseorang dimuliakan di alam Śiva. Di sana, setelah menikmati kenikmatan ilahi yang terbesar, ia dikurniai kuasa-kuasa bermula dengan aṇimā dan siddhi-siddhi yang lain.

कृत्वा (kṛtvā)having done/after performing
कृत्वा (kṛtvā):
भक्त्या (bhaktyā)with devotion
भक्त्या (bhaktyā):
प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya)having installed/established (the Linga)
प्रतिष्ठाप्य (pratiṣṭhāpya):
शिवलोके (śivaloke)in Shiva’s realm
शिवलोके (śivaloke):
महीयते (mahīyate)is honored/glorified
महीयते (mahīyate):
तत्र (tatra)there
तत्र (tatra):
भुक्त्वा (bhuktvā)having enjoyed
भुक्त्वा (bhuktvā):
महाभोगान् (mahābhogān)great enjoyments/divine pleasures
महाभोगान् (mahābhogān):
अणिमादिगुणैः (aṇimādi-guṇaiḥ)with qualities/powers beginning with aṇimā
अणिमादिगुणैः (aṇimādi-guṇaiḥ):
युतः (yutaḥ)endowed/possessed of.
युतः (yutaḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It states the explicit फल (result) of Linga-pratiṣṭhā done with bhakti: honor in Shiva-loka and attainment of exalted divine enjoyments and siddhi-like perfections.

Shiva is presented as Pati—the Lord who grants both bhoga (experienced enjoyments) and guṇa/siddhi in His own realm to the devoted installer, indicating His sovereignty over worldly and transcendent attainments.

The practice is Linga-pratiṣṭhā (ritual installation) performed with bhakti; its fruit is described in yogic terms as aṇimā and related siddhis, aligning with a Pāśupata-oriented view of Shiva’s grace granting spiritual powers.