Shloka 17

वृषारूढं तु यः कुर्यात् सोमं सोमार्धभूषणम् हयमेधायुतं कृत्वा यत्पुण्यं तद् अवाप्य सः

vṛṣārūḍhaṃ tu yaḥ kuryāt somaṃ somārdhabhūṣaṇam hayamedhāyutaṃ kṛtvā yatpuṇyaṃ tad avāpya saḥ

Sesiapa yang membentuk (atau menegakkan untuk pemujaan) Soma sebagai Tuhan yang menunggang lembu jantan, dihiasi bulan sabit sebagai perhiasan separuh, memperoleh pahala yang sama seperti pahala melaksanakan sepuluh ribu korban Aśvamedha.

वृषारूढम्bull-mounted (Lord Śiva)
वृषारूढम्:
तुindeed
तु:
यःwhoever
यः:
कुर्यात्should make/construct/establish (for worship)
कुर्यात्:
सोमम्Soma (here, Śiva as Soma/Candraśekhara)
सोमम्:
सोमार्धभूषणम्having the crescent-moon as a half-ornament (moon-crested)
सोमार्धभूषणम्:
हयमेधायुतम्ten thousand Aśvamedhas
हयमेधायुतम्:
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
यत्पुण्यम्whatever merit
यत्पुण्यम्:
तत्that
तत्:
अवाप्यattaining
अवाप्य:
सःhe
सः:

Suta Goswami (narrating the phala of Śiva-upāsanā to the sages of Naimiṣāraṇya)

S
Shiva
S
Soma

FAQs

It declares that establishing and worshipping Śiva in the Soma/Chandraśekhara form (bull-mounted, moon-crested) yields merit equal to vast Vedic sacrifices, emphasizing bhakti and Śiva-archana as a supreme means to grace.

Śiva is presented as Pati—the sovereign Lord who bears the moon (Soma) and rides the bull, signifying mastery over time, mind, and dharma; His grace can confer fruits surpassing sacrificial karma.

A practice of pratimā/arcā-sthāpanā (making/establishing an icon for worship) of Vr̥ṣārūḍha Soma—an act of Śiva-pūjā that, in a Shaiva Siddhānta lens, loosens pāśa (bondage) for the paśu through devotion to Pati.