Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

रराज देवी देवस्य गिरिजा पार्श्वसंस्थिता तदा प्रभावतो गौरी भवस्येव जगन्मयी

rarāja devī devasya girijā pārśvasaṃsthitā tadā prabhāvato gaurī bhavasyeva jaganmayī

Pada saat itu Girijā, Sang Dewi, berdiri di sisi Deva (Śiva) dan bersinar gemilang; oleh cahaya ilahinya sendiri, Gaurī tampak meresapi seluruh jagat—sebagaimana Bhava (Śiva) sendiri adalah perwujudan alam semesta.

रराजshone brilliantly
रराज:
देवीthe Goddess
देवी:
देवस्यof Deva (Śiva)
देवस्य:
गिरिजाGirijā, daughter of the Mountain (Pārvatī)
गिरिजा:
पार्श्वसंस्थिताstationed at the side
पार्श्वसंस्थिता:
तदाthen
तदा:
प्रभावतःby (her) radiance/power
प्रभावतः:
गौरीGaurī (the radiant one)
गौरी:
भवस्यof Bhava (Śiva)
भवस्य:
इवlike/as
इव:
जगन्मयीconsisting of the universe, all-pervading
जगन्मयी:

Suta Goswami