तं देवमीशं त्रिपुरं निहन्तुं तदा तु देवेन्द्ररविप्रकाशाः गजैर्हयैः सिंहवरै रथैश् च वृषैर्ययुस्ते गणराजमुख्याः
taṃ devamīśaṃ tripuraṃ nihantuṃ tadā tu devendraraviprakāśāḥ gajairhayaiḥ siṃhavarai rathaiś ca vṛṣairyayuste gaṇarājamukhyāḥ
Kemudian, untuk membunuh Tripura, para pemimpin utama Gaṇa Śiva—bersinar seperti Indra dan Matahari—berangkat menuju Tuhan, Īśa Yang Mahatinggi. Mereka menunggang gajah, kuda, singa-singa terbaik, kereta perang, dan lembu jantan (Vṛṣabha).
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Śiva as Īśa (Pati), the supreme Lord whom even the mighty Gaṇas approach in service; Linga-worship similarly orients the devotee (paśu) toward the Lord as the sole refuge and commander of all cosmic forces.
Śiva is presented as Īśa—the sovereign reality who empowers and directs divine hosts; Tripura’s destruction signifies the Lord’s mastery over the threefold structures that bind beings (pāśa), affirming Śiva as transcendent yet immanent ruler.
No explicit rite is detailed, but the verse highlights sevā-bhāva (devotional service) and śaraṇāgati (taking refuge) toward Pati—key dispositions in Shaiva practice that support Pāśupata discipline and Linga-pūjā.