Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

यमपावकवित्तेशा वायुर्निरृतिरेव च अपाम्पतिस् तथेशानो भवं चानु समागताः

yamapāvakavitteśā vāyurnirṛtireva ca apāmpatis tatheśāno bhavaṃ cānu samāgatāḥ

Yama, Agni, Kubera, Vāyu dan Nirṛti, bersama Varuṇa—tuan air—serta Īśāna, semuanya berhimpun, lalu bergerak mengikuti jejak Bhava (Śiva).

यम (Yama)lord of restraint/death
यम (Yama):
पावक (Pāvaka/Agni)fire-god, purifier
पावक (Pāvaka/Agni):
वित्तेश (Vitteśa/Kubera)lord of wealth
वित्तेश (Vitteśa/Kubera):
वायु (Vāyu)wind-god, vital breath
वायु (Vāyu):
निरृति (Nirṛti)deity of dissolution/inauspicious quarter
निरृति (Nirṛti):
अपाम्पति (Apāṃpati/Varuṇa)lord of waters and cosmic order
अपाम्पति (Apāṃpati/Varuṇa):
ईशान (Īśāna)the ruling aspect/name of Śiva, lord of the northeast
ईशान (Īśāna):
भवम् (Bhavam)Bhava—Śiva as the Lord who becomes/causes becoming
भवम् (Bhavam):
अनु (anu)following, after
अनु (anu):
समागताः (samāgatāḥ)came together, assembled
समागताः (samāgatāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Bhava/Īśāna)
Y
Yama
A
Agni
K
Kubera (Vitteśa)
V
Vayu
N
Nirṛti
V
Varuṇa (Apāṃpati)

FAQs

It establishes Bhava (Śiva) as Pati—the supreme refuge whom even the dikpālas and major devas follow; Linga-worship is framed as aligning with the cosmic Lord who governs and purifies all powers.

By naming Śiva as Bhava and Īśāna, the verse points to him as the sovereign principle who presides over becoming and directionality, before whom even death (Yama), fire (Agni), wind (Vāyu), and waters (Varuṇa) take their place.

The key takeaway is śaraṇāgati (taking refuge) in Pati: in Pāśupata orientation, the bound soul (paśu) turns from reliance on elemental powers to devotion and inner alignment with Śiva as the liberating Lord.