Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

पशुत्वादिति सत्यं च प्रतिज्ञातं समाहिताः ये चाप्यन्ये चरिष्यन्ति व्रतं पाशुपतं मम

paśutvāditi satyaṃ ca pratijñātaṃ samāhitāḥ ye cāpyanye cariṣyanti vrataṃ pāśupataṃ mama

“Benarlah bahawa makhluk berada dalam paśutva, keadaan sebagai paśu yang terikat.” Dengan fikiran yang teguh mereka telah berikrar; dan sesiapa pun yang lain yang mengamalkan vrata Pāśupata-Ku, dia juga akan memasuki disiplin yang menuntun paśu menuju Pati, Sang Tuhan.

पशुत्वात् (paśutvāt)from (the condition of) being a paśu, a bound soul
पशुत्वात् (paśutvāt):
इति (iti)thus
इति (iti):
सत्यम् (satyam)true, a truth
सत्यम् (satyam):
च (ca)and
च (ca):
प्रतिज्ञातम् (pratijñātam)vowed, solemnly promised
प्रतिज्ञातम् (pratijñātam):
समाहिताः (samāhitāḥ)composed, collected in mind, concentrated
समाहिताः (samāhitāḥ):
ये (ye)those who
ये (ye):
च अपि (ca api)and also
च अपि (ca api):
अन्ये (anye)others
अन्ये (anye):
चरिष्यन्ति (cariṣyanti)will practice, will undertake
चरिष्यन्ति (cariṣyanti):
व्रतम् (vratam)vow, religious observance
व्रतम् (vratam):
पाशुपतम् (pāśupatam)Pāśupata (pertaining to Pāśupati, Shiva)
पाशुपतम् (pāśupatam):
मम (mama)my
मम (mama):

Suta Goswami (narrating Shiva’s Pāśupata teaching within the Purāṇic discourse)

S
Shiva (Pāśupati)

FAQs

It frames Linga-centered Shaiva practice as a transformative vrata: the worshipper acknowledges paśutva (bondage) and undertakes Pāśupata discipline under Pāśupati, aligning devotion and yogic restraint toward liberation.

Shiva is implied as Pāśupati (Pati), the Lord of paśus: the transcendent governor who can receive the vow and guide bound souls beyond pasha (bondage) through his revealed observance.

The verse highlights the Pāśupata-vrata—an observance combining concentrated mind (samāhita), disciplined conduct, and Shaiva devotion, characteristic of Pāśupata Yoga aimed at loosening pasha and realizing Pati.