Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

त्रिधा संवृत्य लोकान्वै प्रसुप्तभुजगात्मने त्रिप्रकारं स्थितायैव त्रेताग्निमयरूपिणे

tridhā saṃvṛtya lokānvai prasuptabhujagātmane triprakāraṃ sthitāyaiva tretāgnimayarūpiṇe

Sembah sujud kepada-Nya, yang meliputi segala alam dalam tiga cara; yang Diri-Nya sendiri ialah Ular Agung yang berbaring dalam tidur yoga; yang bersemayam sebagai prinsip tiga serangkai; dan yang mengambil rupa Tretā—triad api suci persembahan.

त्रिधाin three ways/threefold
त्रिधा:
संवृत्यhaving covered/enveloped
संवृत्य:
लोकान्the worlds
लोकान्:
वैindeed
वै:
प्रसुप्तasleep, in deep repose
प्रसुप्त:
भुजग-आत्मनेto Him whose Self is the serpent (Nāga/Ananta as a cosmic support)
भुजग-आत्मने:
त्रि-प्रकारम्as threefold modes/types
त्रि-प्रकारम्:
स्थितायto Him who abides/is established
स्थिताय:
एवindeed/alone
एव:
त्रेताthe triad (also the Tretā, here indicating the three sacred fires)
त्रेता:
अग्नि-मय-रूपिणेto Him whose form is made of fire (Agni), i.e., the Vedic sacrificial fire principle.
अग्नि-मय-रूपिणे:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya; hymn-style attribution inferred)

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It frames Shiva as the cosmic Pati who pervades and “enfolds” all worlds in a threefold way, while also being present as the Vedic fire-triad—supporting Linga-puja as both inner worship (yogic) and outer worship (agni/ritual).

Shiva-tattva is presented as tri-functional and all-pervading: He sustains the cosmos, remains established as a threefold principle, and yet is the transcendent ground behind forms—symbolized by the serpent-like yogic repose and the fire-form of sacrificial presence.

Ritually, it points to honoring Shiva through the three sacred fires (tretāgni) and Agni-centered Vedic worship; yogically, it hints at inner stillness (yogic “sleep”) and the awakening of the inner fire as part of Pashupata-aligned contemplation.